Mustafa Jane Rehmat pe lakhon salaam

Mustafa Jane Rehmat pe lakhon salaam
Jis taraf uth gayee dam mein dam aagaya
Uss nigaah e inaayat pe laakhon salam

Wheresoever it fell, Life itself was revived
Peace be upon that life-bestowing gaze

Kis ko dekha yeh Musa se pooche koyi
Aankhon walon ki himmat pe laakhon salam

Whom did he see? Let someone enquire of Moses
Peace be upon the courage of one with such eyes!

Door o nazdeek ke sun-ne waale woh kaan
Kaan e la'l e karaamat pe laakhon salam

Those ears which can hear from both near and from afar
Peace be upon that mine: rubies of charismata!

Patli patli gul e quds ki patiyaaN
Un laboN ki nazaakat pe laakhon salam

How delicate the petals of that holy rose!
Peace be upon the exquisiteness of those lips!

Jinke guchche se lachche jhaRein noor kay
Un sitaaroN ki nuzhat pe laakhoN salam

From his clustered pearls, radiate those roots of light
Peace be upon the enchantment of those stars!

Woh dahan jis kii har baat wahi e Khuda
Chasma e 'ilm o hikmat pe laakhon salam

A mouth whose every word is divine revelation!
Peace be upon the fount of knowledge and wisdom

Jiske paani se shaadaab jaan o jinaan
Us dahan ki tarawaT pe laakhon salam

Its water makes both spirits and gardens verdant
Peace be upon the moisture of such a mouth!

Jis se khaaray kunwein sheerah-e-jaan banay
Uss zulaal halaawat pe laakhon salam

From it salty wells became sweet like syrup
Peace be upon that sweet, clear, spring water!

Voh zubaan jis ko sab kun ki kunji kehein
Uski nafiz hukumut pe laakhon salam

A tongue which is known to all as the key to `Be!'
Peace be upon its effective commandments

Uski pyaarii fas aahat pe bayhad durood
Uski dilkash balaaghat pe laakhon salam

Countless blessings upon his lovely speech
Peace be upon his heart-enticing eloquence!

Uski baaton kii lazzat pe laakhon durood
Uskay khutbay kii haybat pe laakhon salam!

Countless blessings upon the pleasure of his words!
Peace be upon the majesty of his sermons

Khat kii gird dahan who dil-aara phaban
Sabza i nahr e rahmat pe laakhon salam

A beard around the mouth – striking loveliness!
Peace be upon that beard of the stream of mercy!

Jis mein nehrein shîr o shakar kii rawaaN
Us galay kii nazaarat pe laakhon salam

From it are flowing streams of milk and honey
Peace be upon the freshness of such a throat!

Hajr e aswad e Ka'aba e jaan o dil
Ya'ni mohr e Nabuwwat pe laakhon salam

The Black Stone of the Ka'aba of the heart and soul!
Peace be upon the Seal of Apostleship!

Bay-saheem o qaseem o adeel o maseel
Johar e fard e izzat pe laakhon salam

No partner, sum total, matchless, unparalled!
Peace be upon this unique, solitary pearl!

Jis ko baar e do aalam kii parwaa nahin
Aisay baazoo kii quwwat pe laakhon salam

The arm oblivious to the weight of both worlds
Peace be upon the power of such an arm!

Ka'aba e deen o imaan kay donon sutoon
Sa'idayn e Risaalat pe laakhon salam

Two pillars of the Ka'aba of Faith, Religion
Peace be upon the two wrists of Prophethood

HaaTh jis simt uThaa ghanii kardiya
Mawj e bahr e samaaHat pe laakhon salam

Wherever his hand was raised he made others rich
Peace be upon the waves of this Sea of Bounty

Noor kay chashmay lehrain, daryaa behein
Ungliyon kii karaamat pe laakhon salam

Fountains of light do cascade, and rivers flow out
Peace be upon the miracle of the fingers!

Dil samajh se waraa' hai magar yoon kahoon:
Ghuncha e raaz e wahdat pe laakhon salam

Your heart is beyond my knowledge but I shall say this:
Peace be upon the bud holding secrets of Oneness!

Kul jahan milq aur jaw kii roTi ghiza
Us shikam kii qana'at pe laakhon salam

The world's his dominion yet he eats barley bread!
Peace be upon the contentedness of that stomach!

Jo ke `azm e shafa'at pe khinchkar bandhii
Uss kamar kii hamaayat pe laakhon salam

It was tightened with the intention of Intercession
Peace be upon the protection of that waist!

Anbiya teh karein zaanoo Inkay huzoor
Zanoo'on kii wajaahat pe laakhon salam

Messengers do bend their knees in their presence
Peace be upon the dignity of such knees!

Saaq e asl e qadm, shaakh e nakhl e karam
Shama' e raah e isaabat pe laakhon salam

Antiquity: his essence's stem; grace: his palm tree's branch
Peace be upon the candle of the Straight Path!

Khaaii Qur'an ne khaak e guzar kii qasam
Uss kaf e paa kii hurmat pe laakhon salam

The Qur'an gave an oath by the dust of thy path!
Peace be upon the reverence of such a foot!

Qad e bay-saaya kay saaya-e-marhamat
Zill e mamdood o raafat pe laakhon salam

The shadow of mercy of his shadowless stature
Peace be upon that extended, kindly shadow!

Jis kay aagay sar e sarwaraan khum rahain
Us sar e taaj e rif'at pe laakhon salam

The heads of the rulers remain bowed before it
Peace be upon the crown on his towering head!

Shabnam-e-baagh e Haqq, ya'ani rukh kaa `arq
Us kii sachchii baraaqat pe laakhon salam

Dew from Truth's garden: beads of sweat from his face
Peace be upon his pure veracious brilliance!

Bheenii bheenii mehak par mehaktii durood
Pyaarii pyaarii nafaasat pe laakhon salam

Fragrant blessings be upon such delicate fragrance!
Peace be upon such lovely, lovely refinement!

3 comments:

Anonymous said...

maashaallah

Mohsin khan said...

Mashaaaa Allah Maashaaa Allah

ZAMEER BHATI said...

SUBHANALLAH MUSTAFA KI BAATON KOJISNE LIKH DIYA UN AALA HAZRAT PE LAAKHON SALAAM......

Post a Comment

Twitter Delicious Facebook Digg Stumbleupon Favorites More